Translating Medical Terminology
DOI:
https://doi.org/10.32996/bjal.2025.5.1.7Keywords:
Medical translation, morphology, foreignization, interdisciplinary approach, terminologyAbstract
Translating medical terminology presents unique challenges due to its complexity, specificity, and reliance on Latin and Greek roots. This paper explores strategies such as morphological decomposition—breaking terms into prefixes, roots, and suffixes—to enhance comprehension and accuracy. An interdisciplinary approach integrating morphology, translation, and semantics is proposed to address linguistic and cultural barriers. The study also examines the role of foreignization in contexts where target-language equivalents lack precision. Findings emphasize the importance of structured methodologies for learners, educators, and translators in the medical field.