The Grammatical and Semantic Functions of “with” Structure in Chinese-English Translation
DOI:
https://doi.org/10.32996/ijllt.2022.5.2.14Keywords:
system-functional linguistics, CATTI, corpus, preposition structure, Chinese-English translationAbstract
This paper, taking system-functional linguistics as the theoretical guidance, aims to analyze the grammatical and semantic function of the preposition “with” and its relevant structures in Chinese-English translation based on a small corpus established from the authentic materials of the official version of the China Accreditation Test for Translators and Interpreters in the past ten years. The conclusion is that the grammatical and semantic functions of “with” structure in translation examination are: to simplify sentence patterns, to supplement the previous and subsequent information, to reestablish the characteristics of the English language.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Zhilin Wang, Jiamin Wang

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.